TETE MANDOSIR SARUMI, APUSE’S COMPOSER HAS PASSED AWAY

The creator of Apuse, TETE MANDOSIR SARUMI, has died.

The composer of the song Apuse, Tete Mandosir Sarumi, has passed away to the presence of God Almighty. Quoting https://papua.inews. id/, Tete died in Biak Numfor on Wednesday (14/9/2022) at around 05.00 WIT.

The news of the death of Tete Mandosir Sarumi was known from an upload made by the Minister of Religion Yaqut Cholil Qomas in his Instagram account @gusyaqut. “Welcome to your eternal resting place Tete Mandosir Sarumi.

A name that is familiarly known as the NN Composer of the song Apuse. His name is not known and is not even on Google. Your work is eternal,” wrote the man who is casually called Gus Yaqut on Wednesday (14/9/2022).

Gus Yaqut uploaded an illustration of condolences on a dark blue background decorated with pictures of white flower arrangements. The upload reads condolences from Gus Yaqut as the General Chair of PP GP Ansor for the demise of Tete Mandosir Sarumi.

Apuse is one of Papua’s folk songs, from Biak Numfor Regency to be precise. The song was composed by Tete Mandosir Sarumi. Apuse is one of the popular folk songs.

The song is usually sung on various occasions, especially during cultural art lessons at school. Apparently, the song Apuse is about a grandson who asked his grandparents for permission to migrate to the other side, which is Doreri Bay.

Doreri Bay is known to be the entrance to the Manokwari area if you come by sea. Apart from being the entrance, Doreri Bay is also believed to have an important role in the spread of Christianity in Papua.

Lyrics of the Song Apuse

Apuse kokon dao
Yarabe soren doreri
Wuf lenso bani nema baki pase
Apuse kokon dao
Yarabe soren doreri
Wuf lenso bani nema baki pase
Arafabye aswarakwar

Lyrics of the Song Apuse

(Kakek-nenek ku mau)
(Pergi ke negeri seberang, Teluk Doreri)
(Pegang saputangan dan melambaikan tangan)
(Kakek-nenek aku mau)
(Pergi ke negeri seberang, Teluk Doreri)
(Pegang saputangan dan melambaikan tangan)
(Kasihan aku, selamat jalan cucuku)
(Kasihan aku, selamat jalan cucuku)

Lyrics of the Song Apuse

(My grandparents I want to)
(Go to the other side, Doreri Bay)
(Hold a handkerchief and wave)
(My Grandparents I want to)
(Go to the other side, Doreri Bay)
(Hold a handkerchief and wave)
(Poor me, goodbye my grandson)
(Poor me, goodbye my grandson)

The title of the song “Apuse”, which means Grandpa or Grandma, is a song written from the point of view of a grandparent’s story. So, a grandfather or grandmother has a grandson who one day wants to migrate to another country or region to seek life experience and a better life.

Although it is considered a folk song that is widely known and listened to by the public, not many people know the meaning of the song. This song, with a beautiful, simple rhythm, and even cheerful, turns out to be a farewell song to the family.

In the lyrics, ‘apuse kokon dao’ means a grandson who says goodbye to his grandparents because he wants to migrate to Doreri Bay in Manokwari. Although it is considered a folk song that is widely known and listened to by the public, not many people know the meaning of the song. This song with a beautiful, simple rhythm, and even cheerful, turns out to be a farewell song to the family.

In the lyrics, ‘apuse kokon dao’ means a grandson who says goodbye to his grandparents because he wants to migrate to Doreri Bay in Manokwari. Who would have thought that a song that is sung a lot, with a rhythm and tempo that seems happy, has a meaning or a sad story behind it? There was a grandson who had to struggle to get out of his place of residence and wander, leaving his grandparents behind.

The moment of separation is indeed an unforgettable and not easy time to pass, so it is important to cherish the time together with loved ones, including family. So famous that the song Apuse has even been arranged into Garuda di Dadaku, which is usually sung by supporters of the Indonesian football team when competing.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*